首页 > 诗文 > 佚名的诗 > 国风·邶风·旄丘

国风·邶风·旄丘

[两汉]:佚名

旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,何多日也?

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!

狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。

琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

诗经 

国风·邶风·旄丘译文及注释

译文

旄丘上的葛藤啊,为何蔓延那么长!卫国诸臣叔伯啊,为何许久不相帮?

为何安处在家中?必定等人一起行。为何等待这么久?其中必定又原因。

身穿狐裘毛茸茸,乘车出行不向东。卫国诸臣叔伯啊,你们不与我心同。

我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国诸臣叔伯啊,充耳装作不知道。

注释

邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

旄(máo)丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。一说指前高后低的土山。

诞(yán):通“延”,延长。节:指葛藤的枝节。

叔伯:本为兄弟间的排行。此处称高层统治者君臣。

多日:指拖延时日。

处:安居,留居,指安居不动。

与:盟国;一说同“以”,原因。

何其:为什么那样。

以:同“与”。一说作“原因”“缘故”解。

蒙戎:毛篷松貌。此处点出季节,已到冬季。

匪:非。东:此处作动词,指向东。

靡:没有。所与:与自己在一起同处的人。同:同心。

琐:细小。尾:通“微”,低微,卑下。

流离:转徙离散,飘散流亡。一说鸟名,即枭或黄鹂。

褎(yòu):聋;一说多笑貌。充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:73-75

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:73-74

国风·邶风·旄丘创作背景

  关于《邶风·旄丘》一诗的背景,历来有多种说法。《毛诗序》及郑笺等以为是黎臣责卫之作;方玉润《诗经原始》认为此篇与《邶风·式微》均是黎臣劝君归国之作;现代学者一般认为是一些流亡到卫国的人,请求卫国的统治者来救助,但愿望没能实现,因此写此诗表达他们失望的心情。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:73-75

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:73-74

佚名简介

唐代·佚名的简介

...〔 ► 佚名的诗(421篇)

猜你喜欢

寄章友直

宋代李觏

人生何足贵,贵在天资秀。譬如沙石间,金玉岂常有。

有才不善用,多为淫邪诱。嗟哉栋梁材,往往厄樵手。

送吴恂

宋代释祖心

海门山崄绝行踪,踏断牢关信已通。自有太平基业在,不论南北与西东。

送张穆之还鲸山旧居二首 其二

明代何巩道

驽骀无力自蹉跎,重过龙门感自多。南海甘棠留世泽,西淮流水叹恩波。

操同清□常依鹤,书寄山阴好换鹅。一奏玉琴江月上,倚流閒听县人歌。

途中八绝 其二

明代张家玉

凛烈寒威战碧苍,萧萧原野尽荒凉。秾桃嫩李纷零落,独看青松不避霜。

祀风师迎神曲

唐代李中

太皞御气,勾芒肇功。苍龙青旗,爰候祥风。
律以和应,□以感通。鼎俎修蚃,时惟礼崇。

泊舟西村见居民云数里间有梅访之殊未花

宋代赵蕃

漠漠烟村四五家,水清霜落路平沙。

我来欲问梅消息,地冷年年未放花。